400 650 1979
威妥瑪(1818 ~ 1895),英國外交官、漢學家,劍橋大學首任漢學教授。這位在中國生活了40多年的英國人從1869年到1882年擔任英國駐華使節(jié)。那么,茅臺為什么是“moutai”?
他以羅馬字母為漢字注音,創(chuàng)立威妥瑪式拼音法,這是一套用于拼寫中文普通話的羅馬拼音系統(tǒng)。
威妥瑪發(fā)明中文拼音法的初衷,是為了給在華外國人學習漢語用的。從1867年出了版后,威妥瑪拼音在中國一直被用到1913年。
清末民初,使用了半個多世紀的威妥瑪拼音,最后由1912年英國駐華外交官翟理斯修訂完成,所以,威妥瑪拼音也叫威妥瑪-翟理斯拼音,簡寫為WG威氏拼音法(Wade-Giles System)拼音。
威妥瑪式拼音,雖然保持了接近英文拼法的一些特點,但是并不完全遷就英文的拼寫習慣。
上世紀20年代,貴州茅臺酒已經(jīng)走向世界,按照當時使用的威妥瑪拼音,貴州茅臺酒就是KWEICHOW MOUTAI。
1958年2月11日,中國正式批準《現(xiàn)代漢語拼音方案》。此后,在中國地區(qū),威妥瑪拼音系統(tǒng)逐漸被現(xiàn)代漢語拼音所取代。
今天,盡管半個多世紀過去了,貴州茅臺酒在國際市場的形象已經(jīng)為人們所熟知,所以繼續(xù)沿用KWEICHOW MOUTAI這一拼寫。
除了貴州茅臺酒,其他同樣具有悠久歷史的一些名稱也繼續(xù)沿用原來的威妥瑪拼法。
比如一些地名,天津Tientsin、杭州Hangchow、廣東Kwangtung;一些的中國歷史人物,諸如Chiang Kai-shek,孟子Mencius等。
至今,1949年前已在國際上出名的大學還在延用威妥瑪拼音的校名,如北京大學為PEKING UNIVERSITY;清華大學為TSINGHUA UNIVERSITY。
此外,一些能夠代表中國文化的詞匯,以英語加威廉姆森拼音的形式,成為了約定俗成的英語翻譯術語。例如,功夫是中國功夫,清明節(jié)是清明節(jié),宮保雞丁是宮保雞丁,等等。它們被廣泛使用,成為中國文化的代表性符號,記錄著美妙的歷史聲音。
來源:葡萄酒網(wǎng)
該二維碼7天內(01-15 前)有效,重新進入將更新!
本文來源網(wǎng)絡,如您對文章內容、版權或其他問題持有異議,請與糖酒網(wǎng)聯(lián)系,聯(lián)系電話:400-650-1979。
相關白酒百科
- 一個故事讓你了解酒的由來
- 為什么有的白酒喝了之后頭疼口干,有的啥事沒有
- 為什么白酒酒精度有高低之分?
- 我國白酒分類可以從哪些方面來劃分?
- 品酒的正確打開方式
- 白酒好喝的標準是什么呢
- 如何區(qū)分陳釀酒和窖藏酒?
- 怎樣才算是適量飲酒
- 老酒與新酒在時間上,有什么區(qū)別?看看釀酒人怎么說?
- 醬香型白酒的四大工藝,那種更好喝?